Являются ли все прописные буквы в полном названии учреждения ошибкой?

Прописные и строчные буквы – BBC Academy

Являются ли все прописные буквы в полном названии учреждения ошибкой?

1. Общее правило: Если речь идет об уникальном названии – исторического события, эпохи, явления, исторического документа – то ПЕРВОЕ слово такого названия, а также входящие в его состав имена собственные пишутся с прописной (заглавной) буквы.

Например: Первая мировая война, эпоха Возрождения/Ренессанса, Реформация, Холокост (когда речь идет о геноциде евреев в нацистской Германии и на оккупированных Гитлером территориях).

Но! когда те же слова употребляются в качестве типологических понятий/ имен нарицательных, то есть когда они вместо unique notions становятся generic names, то они пишутся со строчной (маленькой) буквы. Пример из Грамоты.ру: “в XVI веке реформация коснулась различных сторон культуры Германии”.

То же правило применимо и к названиям организаций, объединений, политических партий и т.п. – с заглавной буквы пишется ПЕРВОЕ слово: Национальная армия освобождения.

Разумеется, если название этой армии, – скажем, Национально-освободительная армия графства Кент или Фронт национального освобождения имени Сидорова (или реально существовавшая Армия освобождения Косова) – включает еще одно имя собственное, то соответствующие части этого названия пишутся также с заглавных букв.

Особенно часто ошибки делаются в названиях международных организаций и политических партий. Европейский союз и Европейская комиссия пишутся только с ОДНОЙ большой буквы.

То же касается Всемирного банка, Международного валютного фонда, Европейского банка реконструкции и развития и проч.: с заглавной буквы пишется только ПЕРВОЕ слово. А инициальные сокращения – все большими (ЕБРР).

(Подробнее об аббревиатурах в статье на нашем сайте)

То есть: Названия государственных учреждений, российских, зарубежных и международных общественных и профессиональных организаций, учебных и научных заведений пишем по-русски и без кавычек. С прописной буквы – только первое слово.

Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ)

Федеральная резервная система (ФРС).

Исключение составляют организации и структуры ООН: Совет Безопасности ООН (но – Совет национальной безопасности США, Совет безопасности России или российский Совет безопасности), Генеральная Ассамблея ООН. Еще одно исключение – Красный Крест (и Красный Полумесяц) в названии Международный комитет Красного Креста (и Красного Полумесяца).

При этом глава ООН называется генеральным секретарем (с маленьких букв) – как и прочие генеральные секретари.

Еще одно исключение мы делаем для Великой Отечественной войны и Дня Победы – мы решили, что это настолько укоренившееся написание, что изменение его только на одну заглавную букву (что соответствовало бы логике наших правил) было бы воспринято большинством читателей как вызов. 

Полезные ссылки:

http://therules.ru/capitals/#

http://www.textologia.ru/russkiy/orfografia/propisnie-bukvi/pravila-napisaniya-propisnih-bukv/222/?q=463&n=222&p=5

http://www.gramota.ru/spraa/rules?rub=prop

http://orthographia.ru/orfografia.php?sid=81

2. Министерства

Этот же принцип уникального/типологического относится и к названиям государственных учреждений, в первую очередь министерств:

министерство иностранных/внутренних дел России/Франции – название типологическое, ибо государственные структуры с таким названием есть во многих странах.

Но: Государственный департамент США (уникальное название государственной структуры в США, выполняющей функции министерства иностранных дел).

 3. Парламент

 3.a. Само слово “парламент” – и используемые в русской традиции его аналоги из разных языков (сейм, кнессет, сенат, конгресс) – мы пишем с маленькой буквы: литовский парламент/литовский сейм, израильский кнессет, конгресс США (сенат и палата представителей), рейхстаг, бундесрат, риксдаг, стортинг, меджлис).

Но специальное/уникальное название парламента какой-либо страны мы пишем с заглавной буквы. В случае названия, состоящего из нескольких слов, с заглавной буквы пишется первое слово:

Дума/ Государственная дума; Рада/ Верховная рада; Национальное собрание Франции.

В случае с российским Советом Федерации оба слова пишутся с большой буквы, ибо Федерация в данном случае – имя собственное.

II.3.б. Палата общин/лордов

В предыдущей версии справочника “палата общин” и “палата лордов” писались с маленькой буквы. Но это – уникальные названия, и, следуя нашей логике, мы должны писать их с большой буквы: Палата общин (нижняя палата британского парламента). Это соответствует и превалирующей традиции Рунета.

А вот “палату представителей конгресса США” пишем с маленькой буквы – это типологическое название, палаты представителей есть в парламентах разных стран.

4. Названия религиозных институтов и иерархов

С прописной буквы пишется первое слово в названиях высших органов церковной власти, например: Всемирный совет церквей, Вселенский собор, Поместный собор, Священный синод (в усеченном однословном названии – Собор, Синод – прописная буква).

Прописные буквы употребляются в полных официальных наименованиях высших церковных должностных лиц, например: Патриарх Московский и всея Руси, Местоблюститель Патриаршего престола, Вселенский Константинопольский Патриарх, Верховный Патриарх-Католикос всех армян, Католикос-Патриарх всея Грузии, а также Папа Римский.

 Однако в неофициальных текстах наименования этих лиц (обычно неполные) пишутся со строчной буквы, напр.: благословение патриарха Кирилла, приём у патриарха, резиденция папы (или римского папы). Наименования других церковных званий и должностей также пишутся со строчной буквы, напр.

: митрополит Волоколамский и Юрьевский, архиепископ, кардинал, архимандрит, архиерей, епископ, игумен, дьякон, протодьякон.

http://new.gramota.ru/spraa/letters/22-spraa/letters/56-ortho

То есть

Русская православная церковь (РПЦ) – но глава православной церкви (то же с Римско-католической церковью/ католической церковью и прочее)

Патриарх Московский и всея Руси Кирилл – но патриарх Кирилл

Папа Римский Франциск – но папа Франциск

5. Названия партий

Все официальные названия политических партий пишутся с большой буквы

Лейбористская партия ( но – лейбористское правительство, поскольку это не является именем собственным)

Либерально-демократическая партия

Консервативная партия (но – партия тори, партия британских консерваторов)

Республиканская партия

Партия народной свободы (“Парнас”)

Источник: https://www.bbc.co.uk/academy/ru/articles/art20170623174747583

Культура письменной речи. РУССКИЙ ЯЗЫК – А. Дунев. Нестандартное употребление прописной буквы в новой русской орфографии

Являются ли все прописные буквы в полном названии учреждения ошибкой?

А.И. Дунев,
доцент РГПУ им. А.И. Герцена

Названия должностей обычно пишутся со строчной буквы. Прописная используется в названиях высших государственных должностей (Президент РФ, Председатель правительства) только в официальных текстах, документах государственного и международного уровня.

В публицистических текстах слово, обозначающее должность, пишется с маленькой буквы (наш президент; премьер-министр). Тенденция писать названия должностей как государственных, так и коммерческих организаций с прописной свидетельствует о желании пишущего подчеркнуть значимость, особое уважение к называемой должности.

В некоторых случаях такие ненормативные написания выглядят комично: Главный Бухгалтер ООО; Зам. Директора; Вице-Президент торговой фирмы.

Сложными являются случаи употребления больших букв в составных названиях официальных организаций, органов власти и различных государственных институтов.

Если составное наименование называет высшие правительственные организации и учреждения, а также некоторые международные организации, то каждое знаменательное слово, в соответствии с Правилами 1956 г., должно начинаться с прописной. Например, Государственная Дума; Общественный Совет при Президенте РФ; Верховный Суд; Международный Олимпийский Комитет. Однако справочник под редакцией В.В.

Лопатина «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник» (М., 2006) предлагает в официальных названиях органов власти и учреждений с прописной буквы писать только первое слово: Государственная дума; Генеральная прокуратура РФ; Государственный совет.

Этот же справочник рекомендует в неофициальных названиях организаций и учреждений писать с прописной первое слово: Государственная дума – Дума; Центральный дом художника (по справочнику Д.Э. Розенталя – Центральный Дом художника) – Дом художника; Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена – Герценовский университет.

Очевидна динамика орфографической нормы в употреблении прописных букв в официальных и неофициальных названиях высших правительственных организаций и учреждений.

  • Если названия предприятий, учреждений, а также мероприятий начинаются со слов Государственный, Центральный, или со слов, обозначающих порядок по счету (Первый, Второй) или место расположения (Московский, Краснодарский), то только первое слово пишется с прописной. Например, Краснодарский технический университет; Уральский государственный университет; Первый съезд учителей-словесников.

  • Если составные названия предприятий и учреждений, начинающиеся с нарицательного имени существительного, содержат слова имени того-то, то первое слово пишется со строчной. Например, завод имени Лихачева; школа имени Александра Матросова.

  • Названия типовых государственных учреждений, отделов и подразделений пишутся всегда со строчной буквы, например, административно-хозяйственная часть; кафедра русского языка; планово-финансовое управление.

Можно отметить общую тенденцию в написании составных названий предприятий, организаций и учреждений, заключающуюся в употреблении прописной буквы только в первом слове составных наименований. В официальных текстах: документах, отчетах, докладах – следует в составных наименованиях органов власти, организаций и учреждений с прописной писать только первое слово.

Противоречия существующих правил и сложившейся практики написания, несоответствия в рекомендациях, предлагаемых в разных орфографических справочниках, свидетельствуют о кризисе орфографической нормы. И частные орфографические случаи показывают динамику развития всей системы.

Особую трудность представляет собой написание прописных и строчных букв в аббревиатурах.

Аббревиатурами традиционно называют имена существительные, образованные на базе составных наименований сокращением частей слов (Московский государственный университет – МГУ; заведующий хозяйством – завхоз). Написание прописных и строчных букв в таких существительных зависит от структурного типа аббревиатуры.

Если слово образовано из начальных букв составного наименования, то вся аббревиатура состоит из прописных букв: РГПУ; НТВ; НЛО – независимо от того, считается оно именем собственным или нарицательным. То же касается и звукобуквенных аббревиатур (ЦСКА).

Для звуковых аббревиатур действует другое правило: если в составном наименовании хоть одно слово пишется с прописной, то в сложносокращенном все буквы заглавные (ООН – Организация Объединенных Наций; РАН – Российская академия наук). Если аббревиатуры этого типа склоняются, то окончания принято писать строчными буквами: в ТЮЗе; МИДом.

Источник: http://gramma.ru/RUS/?id=1.23

Юрист Адамович
Добавить комментарий